Totes les obres de J.R.R. Tolkien consten de una gran inspiració
lingüística, ja que les seves històries i el llenguatge són claus per entendre
l'estètica de l'autor. Per explicar mitjançant un exemple, hem escollit la
trilogia de The Lord of the Ring. Aquestes tres obres contenen un joc
filològic ple de imaginació, moralitat,
etc.
El llenguatge és més bé variat, ja que dins l'obra abans esmentada apareixen
una gran quantitat de races d'éssers vius que participen en el desenvolupament
d'aquesta. Un exemple clar és el vocable elf ( nom corresponent a una
sèrie d'éssers sobrenaturals que s'emplena a la cultura teutònica i que tenen
grans poders màgics). L'autor podria emprar la paraula moderna per nombrar a
aquests éssers (fairy), però usa el vocable arcaic per entrar millor
dins la seva mitologia.
Ent (ésses immensament vell, savi, però fort) és un vocable anglosaxó que
significa gegant. Tolkien també l'hi
dóna, no obstant, un desavantatge: perd les seves dones i no les sap trobar.
També és diu que Goliat era un ent,
però no està massa clar perquè el terme usat per Tolkien també denota un
sentiment constructiu i Goliat no el
té. Un altre exemple serien els Hobbits. Aquests són el punt de partida de la Middle-earth.
No se sap ben bé l'origen de la paraula, però es pareix bastant a rabbit
(conill). Els Hobbits tenen unes actituds similars a les de la gent de
començament del segle XX a Gran Bretanya.
Molts dels vocables utilitzats per Tolkien tenen un significat dual. Per
una banda tenen una naturalesa bella, curativa, rica... però per altra banda
apareixen paraules de contingut maligne i perillós. El seu lèxic és de clara
inspiració nòrdica que introdueix la mitologia. Un exemple de com un nom pot
definir ja per ell mateix les qualitats del personatge: els noms dels Rohirrim (poble de Rohan) comencen per
Ro, que en anglès arcaic significa cavall, i que apareix amb la combinació
de éored, que significa cavalleria.
Tolkien tenia un control virtuós del llenguatge, ja que
combina l'anglès que usava per acomodar-ho a cada un dels deus caràcters.
Creava idiomes consistents en un nombre important de pobles. L'autor distingia
tipus de pobles o races pel so dels seus idiomes. Per això, es pot dir que domina
15 idiomes diferents, excloent-hi l'anglès. Per exemple, els Elvish, poble èlfic, tenen un idioma
melòdic, de manera que els seus practicants tenen devoció per la bellesa i la
música, mentre que les llengües malignes amb llenguatge gutural són símptoma de
maldat. Tolkien també empre l'anglès com a llengua comú a tota Middle-eath, utilitzant
una variant més col·loquial quan parlen els hobbits, i més formal, incloent
fins i tot paraules en llatí o en francès, quan parla el poble noble de Gondor.
Un dispositiu estilístic important és el fet d'haver donat un nombre extens
de noms i títols en els diferents idiomes de Middle-earth a quasi tots
els personatges i llocs que apareixen a l'obra. Aragorn, per exemple, té 12
noms diferents. Aquest sistema de noms múltiples és comparable a un dispositiu
de la poesia teutona denominat Kennings, que forma part d'una estructura
que dóna al poeta noms alternatius que poden ser descriptius o mitològics. Amb
els idiomes Tolkien va introduir alfabets en els seus escrits. Aquests alfabets
es poden considerar com una bona intenció filològica per donar una constància
lingüística i estètica a cada idioma. En tots ells, les formes de les seves
lletres indiquen la seva relació amb els sons. Així, les runes teutòniques
foren descobertes i portades als homes pel Déu Odín. Les runes significaven
secrets i les formes distintives de cada una significaven una forma
d'encantament. D'aquí que algunes runes representin noms de deus i puguin
usar-se per cridar-los. Així que, si volem invocar al deu Tyr, el Deu teutònic del cel, perquè ens ajudi en una batalla, hem
de gravar la inicial Y a les armes que s'han d'usar al combat. Tolkien
utilitza les velles runes a The Hobbit degut al seu poder antic i
misteriós.
No hay comentarios:
Publicar un comentario